quinta-feira, 1 de setembro de 2016

Algo irritan-te!

Se o Português fosse uma pessoa, os pronomes pessoais seriam as canelas. Ainda que a maior parte das vezes não seja de propósito, é um tanto ou quanto irritante quando alguém escreve "irritan-te" ou "irritam-te". De facto, "irritam-te" existe, mas já la vamos.
Muita gente faz confusão com as palavras que terminam em -te, -me e -lhe. Muita gente, eu incluído, faz confusão com muitas outras coisas mas hoje é só sobre pronomes pessoais oblíquos átonos. Para ser sincero, nunca fui grande fã destas designações do português, portanto, para simplificar, vamos chamar-lhes "te-me-lhe".
Nem todas as palavras que terminam com essas combinações levam o hífen (-). Na verdade, uma boa parte leva a combinação das duas coisas:
- levantaste -> levantaste-te
- foste -> foste-te
Para começar, os verbos é que levam estes pronome. Se não descreve uma acção, não tem hífen.
Este pronomes usam-se para substituir outros pronomes: eu, tu, ele/ela, nós, vós, eles
http://www.infoescola.com/portugues/pronomes-pessoais/
PRONOMES PESSOAIS
NúmeroPessoaRetosOblíquos
Átonos (usados sem preposição)Tônicos (usados com preposição)
SingularEumemim, comigo
Tuteti, contigo
Ele/elao, a, lhe, sesi, ela, ele, consigo
PluralNósnosnós, conosco
Vósvosvós, convosco
Eles/elasos, as, lhes, sesi, eles, elas, consigo

"Que diabo Evaristo, explica lá isso como se eu tivesse 6 anos"
Em caso de dúvida, não usem hífen. Depois de escrever, leiam e verifiquem se é um verbo e se se refere a uma pessoa ou objeto (sujeito). Pensem em espanhol, que não usam estas mariquices.
"te voy a partir las trombas" -> "vou partir as trombas a ti" -> "vou-te partir as trombas"
Basicamente, é como falam. A confusão começa quando metem hífens em palavras que não os deviam ter. Por exemplo, os verbos no pretérito perfeito do indicativo, que é como quem diz no passado: "gostaste" e não "gostas-te", "respondeste" e não "respondes-te", "mandaste" e não "mandas-te".
É que um dia destes ainda têm alguém a perder a paciência e a mandar-vos ao cara-lho!

sexta-feira, 19 de agosto de 2016

Pickle de ovos

Para começar, o blog não o dia, algo que nunca fiz e nunca provei, portanto deve ser bom. Pickle de ovos cozidos em caril. A receita original é de http://www.simplyrecipes.com/recipes/pickled_eggs/ e tem mais sugestões mas eu só tinha caril e temperos vários.
O principio é simplesmente conservar os ovos cozidos em vinagre diluído e com algum tipo de tempero.
Não vou explicar a parte de cozinhar os ovos porque se não sabem fazer isso, não se aventurem na cozinha.
- 1º encontrar um frasco e saber quantos ovos leva e quanto líquido.
Depois de saber isso, desinfectei o frasco e a tampa com lixívia. Prefiro usar a lixívia porque é mais rápido e a tampa dos frascos que normalmente tem um revestimento interior não gosta de ser aquecida. Claro que é bem enxaguado.

- 2º a receita propriamente dita. Fiz umas pequenas adaptações e resolvi ajustar o volume liquido (água + vinagre) ao volume total do frasco.
pergunta: Oh Evaristo, então e os ovos não vão ocupar volume? Vão, mas eu prefiro trabalhar com mais do que com menos. Se quiserem vão calcular o volume do ovo.
Para mais ou menos 250 ml (o olhómetro é o meu instrumento de medida):
* 125 ml de vinagre (50%)
* 100 ml de água  (40%)
* 1/4 de cebola ou uma cebola pequena
* 80g de açucar (65% do peso do vinagre)
* 1 colher de café de pimenta em grão
* 1 colher de café de sementes de mostarda
* 1 ou 2 colheres de café de sal
* 1 colher de chá de caril amarelo do martim moniz
* o que quiserem meter a gosto

- 3º esmaguem a pimenta e a mostarda só para partir os grãos. Levem tudo ao fogo, menos os ovos que já estão cozidos e descascados. Se não cozeram os ovos antes de os meter no frasco, mandem fotos! Avante. O açucar vai parecer muito mas depois de começar a aquecer dissolve-se todo. Cozinhem até a cebola ficar macia, mais ou menos 5 minutos depois de ferver com o fogo no mínimo. Deixem arrefecer um pouco, despejem no frasco COM os ovos cozidos e descascados e tapem. Pronto, não me perguntem como tirar os ovos porque ainda não cheguei a essa parte.